A man brought a present of sweets today with his two daughters. I had little to give in return, so I brought out a small piece of paper and drew their faces. The girls were delighted, asking for me to draw their father and mother as well. I do not know the purpose of their visit, but having a family here was a welcome reprieve.
On a rainy spring evening, I returned to our house after a day with the Minatoya family. The roads were empty, as men and women alike stayed inside and out of the weather. When I opened our door, I saw an extra pair of shoes, ones I did not recognize. Voices laughed from inside, near the fire; a visitor had come calling with a gift of Japanese wine. They make it with rice here, as with so many other things. I was not in, so he shared the bottle with Fadrique, my boy. When I returned, they were in a merry mood, and clearly Fadrique’s tongue was loosened by the drink; I did not know his grasp of the Japanese language was that much improved. Bowing apologies, the man left soon after I returned.
What Fadrique told the man of my affairs, I do not know. The climate surrounding us namban and Christians is getting more dangerous. It is lucky that I did not leave any of my papers out in the open, though I do not think the Japanese man can read Portuguese, or even my handwriting. I am increasingly worried; it is only a matter of time before we are targeted. This island, my freedom, is not all I dreamed of.